Nội dung sau đây được dịch từ nguồn tiếng Trung bằng máy dịch mà không qua chỉnh sửa hậu kỳ.
Ngày 9 tháng 11 năm 2024, Diễn đàn Quốc tế (Hạ Môn) về Phát triển Đổi mới Dịch vụ Ngôn ngữ và Hội nghị Thường niên năm 2024 của Ủy ban Dịch vụ Dịch thuật thuộc Hiệp hội Dịch thuật Trung Quốc đã khai mạc tại Hạ Môn. Ông Su Yang, Tổng Giám đốc của TalkingChina, đã chủ trì diễn đàn thượng đỉnh với chủ đề "Dịch vụ Ngôn ngữ Tương lai", và bà Kelly Qi, Giám đốc Khách hàng trọng điểm của TalkingChina, đã có bài phát biểu tại hội nghị. Ngày 7 tháng 11, cuộc họp hội đồng quản trị lần thứ tư của kỳ họp thứ năm của Ủy ban Dịch vụ Hiệp hội Dịch thuật cũng được tổ chức, và TalkingChina, với tư cách là đơn vị phó giám đốc, đã tham dự. Ngày 8 tháng 11, phiên họp toàn thể lần thứ ba của kỳ họp thứ năm của Ủy ban Dịch vụ Hiệp hội Dịch thuật cũng được tổ chức theo kế hoạch, và các khách mời tham dự đã đưa ra những đề xuất và khuyến nghị cho sự phát triển của ngành.
Chủ đề của cuộc họp thường niên của ủy ban này là "Các mô hình và hình thức kinh doanh mới". Hơn 200 chuyên gia, học giả và đại diện doanh nghiệp từ ngành dịch vụ ngôn ngữ trong và ngoài nước đã tham gia để tìm hiểu các phương pháp hiệu quả nhằm ứng dụng công nghệ mới vào ngành dịch thuật và tạo động lực mới cho sự phát triển chất lượng cao của ngành.
Trong phiên đối thoại bàn tròn, bốn vị khách mời (Wei Zebin đến từ Chuangsi Lixin, Wu Haiyan đến từ Centifical, Liu Haiming đến từ Xinyu Wisdom và Giáo sư Wang Huashu đến từ Trường Cao đẳng Biên dịch Đại học Bắc Kinh), dưới sự chủ trì của Tổng Giám đốc Su Yang, đã chia sẻ những quan sát và hiểu biết sâu sắc trong lĩnh vực và vị trí của mình, cũng như tầm nhìn và những dự đoán về xu hướng phát triển dịch vụ ngôn ngữ trong tương lai với đối tượng chính là các công ty dịch thuật và bản địa hóa trong và ngoài nước, cùng các nhà cung cấp công nghệ dịch thuật tham dự hội nghị. Cuộc thảo luận bao gồm dự đoán về những thay đổi của ngành trong 3-5 năm tới, tác động của môi trường bên ngoài và các chiến lược ứng phó, cũng như các khía cạnh như đổi mới mô hình dịch vụ, quốc tế hóa, thay đổi công nghệ, chiến lược bán hàng và tiếp thị, và phát triển nhân tài.
Bài thuyết trình của Kelly Qi, quản lý tài khoản của TalkingChina, có tiêu đề "Thực tiễn dịch vụ dịch phụ đề cho phim và truyền hình xuất khẩu", bao gồm phân tích thị trường dịch vụ dịch thuật, tổng quan về dịch vụ dịch phụ đề, chia sẻ các trường hợp thực tiễn, tóm tắt kinh nghiệm dự án và triển vọng tương lai. Trong phần chia sẻ trường hợp, cô đã chứng minh cách vượt qua những thách thức như khác biệt văn hóa, yêu cầu kỹ thuật, rào cản ngôn ngữ và áp lực thời gian, và hoàn thành thành công một dự án dịch phụ đề từ tiếng Trung sang tiếng Tây Ban Nha châu Âu thông qua một đội ngũ tận tâm, quy trình chuyên nghiệp và dịch vụ chu đáo.
Với sự thành công của hội nghị này, TalkingChina sẽ tận dụng những kết quả trao đổi hiệu quả của sự kiện, dựa trên lợi thế chuyên môn của công ty và tiếp tục đóng góp vào sự đổi mới và phát triển của ngành dịch vụ ngôn ngữ, giúp ngành này tiến tới một tương lai tươi sáng hơn. Tôi cũng vô cùng biết ơn đơn vị tổ chức, Công ty Dịch thuật Xiamen Jingyida, vì đã tổ chức hội nghị một cách hoàn hảo, giải thích cặn kẽ thế nào là "dịch vụ tốt". Tôi tin rằng đây cũng chính là mục tiêu và lợi thế ban đầu mà các nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ hoặc nhà cung cấp dịch vụ nội dung nên luôn duy trì trong kỷ nguyên hậu bản địa hóa, nơi trí tuệ nhân tạo ngày càng tham gia nhiều hơn vào quá trình dịch thuật.
Thời gian đăng bài: 20/11/2024