Nội dung sau đây được dịch từ nguồn tiếng Trung bằng máy dịch mà không qua chỉnh sửa hậu kỳ.
Bối cảnh dự án:
Với sự mở rộng liên tục của các khách hàng y tế trong nước ra nước ngoài, nhu cầu dịch thuật cũng ngày càng tăng. Chỉ riêng tiếng Anh không còn đáp ứng được nhu cầu thị trường, và nhu cầu về dịch thuật đa ngôn ngữ ngày càng cao. Khách hàng của TalkingChina Translation Services là một doanh nghiệp thiết bị y tế công nghệ cao, tiên tiến. Kể từ khi thành lập, công ty đã phát triển và đăng ký hơn mười sản phẩm, được xuất khẩu sang 90 quốc gia và vùng lãnh thổ. Do nhu cầu xuất khẩu sản phẩm, sách hướng dẫn sử dụng sản phẩm cũng cần được bản địa hóa. TalkingChina Translation đã cung cấp dịch vụ bản địa hóa sách hướng dẫn sử dụng sản phẩm từ tiếng Anh sang nhiều ngôn ngữ cho khách hàng này từ năm 2020, hỗ trợ xuất khẩu sản phẩm của họ. Với sự gia tăng số lượng quốc gia và vùng lãnh thổ xuất khẩu, ngôn ngữ cần bản địa hóa sách hướng dẫn sử dụng ngày càng đa dạng. Trong dự án mới nhất vào tháng 9 năm 2022, sách hướng dẫn sử dụng đã được bản địa hóa sang 17 ngôn ngữ.
Phân tích nhu cầu khách hàng:
Việc dịch thuật đa ngôn ngữ tài liệu hướng dẫn này bao gồm 17 cặp ngôn ngữ, trong đó có tiếng Anh - tiếng Đức, tiếng Anh - tiếng Pháp, tiếng Anh - tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh - tiếng Litva. Tổng cộng có 5 tài liệu cần được dịch, hầu hết là các bản cập nhật cho các phiên bản đã được dịch trước đó. Một số tài liệu đã được dịch sang một số ngôn ngữ, trong khi những tài liệu khác là các ngôn ngữ mới được thêm vào. Bản dịch đa ngôn ngữ này bao gồm tổng cộng hơn 27.000 từ tiếng Anh trong các tài liệu. Vì thời gian xuất khẩu của khách hàng đang đến gần, công việc cần phải hoàn thành trong vòng 16 ngày, bao gồm cả hai bản cập nhật nội dung mới. Thời gian rất gấp và khối lượng công việc lớn, điều này đặt ra yêu cầu cao đối với dịch vụ dịch thuật về việc lựa chọn người dịch, quản lý thuật ngữ, quản lý quy trình, kiểm soát chất lượng, thời gian giao hàng, quản lý dự án và các khía cạnh khác.
trả lời:
1. Sự tương ứng giữa các tập tin và ngôn ngữ: Sau khi nhận được yêu cầu của khách hàng, trước tiên hãy lập danh sách các ngôn ngữ và tập tin cần dịch, xác định những tập tin nào đã được dịch trước đó và những tập tin nào là hoàn toàn mới, mỗi tập tin tương ứng với một ngôn ngữ riêng. Sau khi sắp xếp, hãy xác nhận lại với khách hàng xem thông tin có chính xác hay không.
2. Trong khi xác nhận thông tin ngôn ngữ và tài liệu, trước tiên hãy lên lịch sẵn sàng của người dịch cho từng ngôn ngữ và xác nhận báo giá cho mỗi ngôn ngữ. Đồng thời, lấy kho dữ liệu cụ thể của khách hàng và so sánh với phiên bản mới nhất của tệp. Sau khi khách hàng xác nhận dự án, hãy cung cấp báo giá cho từng tài liệu và ngôn ngữ cho khách hàng càng sớm càng tốt.
gỡ rối:
Trước khi dịch:
Truy xuất kho ngữ liệu dành riêng cho khách hàng, sử dụng phần mềm CAT để chuẩn bị các tệp dịch và thực hiện chỉnh sửa trước khi dịch trong phần mềm CAT sau khi tạo kho ngữ liệu mới cho các ngôn ngữ mới.
Phân phối các tệp đã chỉnh sửa cho người dịch ở nhiều ngôn ngữ khác nhau, đồng thời nhấn mạnh các biện pháp phòng ngừa cần thiết, bao gồm việc sử dụng từ ngữ nhất quán và các phần dễ bị thiếu sót trong quá trình dịch.
Trong bản dịch:
Duy trì liên lạc với khách hàng mọi lúc và nhanh chóng xác nhận bất kỳ câu hỏi nào mà người dịch có thể có liên quan đến cách diễn đạt hoặc thuật ngữ trong bản thảo gốc.
Sau khi dịch:
Kiểm tra xem có thiếu sót hoặc mâu thuẫn nào trong nội dung do người dịch gửi hay không.
Sắp xếp lại phiên bản mới nhất của thuật ngữ và ngữ liệu.
Các sự cố khẩn cấp trong dự án:
Do sản phẩm mới được ra mắt tại một quốc gia nói tiếng Tây Ban Nha, khách hàng yêu cầu chúng tôi phải gửi bản dịch tiếng Tây Ban Nha trước. Sau khi nhận được yêu cầu của khách hàng, tôi đã liên lạc ngay với người dịch để xem họ có thể hoàn thành đúng tiến độ hay không, đồng thời người dịch cũng đặt ra một số câu hỏi về văn bản gốc. Là cầu nối giao tiếp giữa khách hàng và người dịch, Tang đã truyền đạt chính xác ý kiến và câu hỏi của cả hai bên, đảm bảo bản dịch tiếng Tây Ban Nha đáp ứng yêu cầu chất lượng được gửi đúng thời hạn do khách hàng quy định.
Sau đợt giao bản dịch đầu tiên cho tất cả các ngôn ngữ, khách hàng đã cập nhật nội dung của một tập tin nhất định với một số chỉnh sửa rải rác, yêu cầu phải tổ chức lại kho ngữ liệu để dịch. Thời hạn giao hàng là trong vòng 3 ngày. Do đây là lần cập nhật kho ngữ liệu quy mô lớn đầu tiên, công việc chuẩn bị trước khi dịch lần này không phức tạp, nhưng thời gian rất eo hẹp. Sau khi sắp xếp các công việc còn lại, chúng tôi đã dành thời gian cho việc biên tập và dàn trang bằng CAT, và phân bổ mỗi ngôn ngữ một bản dịch. Sau khi hoàn thành, chúng tôi đã định dạng và gửi một bản dịch để đảm bảo toàn bộ quá trình dịch thuật không bị gián đoạn. Chúng tôi đã hoàn thành bản cập nhật này trong thời hạn giao hàng đã định.
Thành tựu và suy ngẫm của dự án:
Công ty TalkingChina Translation đã hoàn thành việc dịch toàn bộ tài liệu hướng dẫn sử dụng đa ngôn ngữ, bao gồm cả bản cập nhật mới nhất, vào cuối tháng 10 năm 2022. Dự án dịch thuật y khoa đa ngôn ngữ này được thực hiện thành công với số lượng từ lớn, tiến độ gấp rút và quy trình phức tạp, đúng thời hạn mà khách hàng yêu cầu. Sau khi hoàn thành, bản dịch 17 ngôn ngữ đã được khách hàng phê duyệt ngay từ lần đầu tiên và toàn bộ dự án nhận được đánh giá rất cao từ phía khách hàng.
Trong hơn 20 năm hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật kể từ khi thành lập, TalkingChina Translation đã liên tục tổng kết và phân tích nhu cầu dịch thuật cũng như các tình huống ứng dụng của khách hàng, nhằm mục đích cải thiện sản phẩm và phục vụ khách hàng tốt hơn. Nhìn chung, trước đây, khách hàng của TalkingChina Translation chủ yếu là các tổ chức nước ngoài tại Trung Quốc hoặc các công ty nước ngoài có kế hoạch thâm nhập thị trường. Tuy nhiên, những năm gần đây, ngày càng nhiều đối tượng khách hàng là các công ty Trung Quốc có hoạt động kinh doanh ở nước ngoài hoặc có kế hoạch vươn ra toàn cầu. Dù là vươn ra toàn cầu hay thâm nhập thị trường, các doanh nghiệp đều sẽ gặp phải vấn đề ngôn ngữ trong quá trình quốc tế hóa. Do đó, TalkingChina Translation luôn coi “TalkingChina Translation + Tiến tới toàn cầu hóa” là sứ mệnh của mình, tập trung vào nhu cầu của khách hàng, cung cấp các dịch vụ ngôn ngữ hiệu quả nhất và tạo ra giá trị cho khách hàng.
Thời gian đăng bài: 15 tháng 8 năm 2025