Dịch cho Marcom.
Để có hiệu quả Marcom tốt hơn
Dịch thuật, chuyển đổi hoặc sao chép các bản sao truyền thông tiếp thị, khẩu hiệu, tên công ty hoặc thương hiệu, v.v ... 20 năm kinh nghiệm thành công trong việc phục vụ hơn 100 marcom. Các bộ phận của các công ty trong các ngành công nghiệp khác nhau.
Điểm đau trong dịch thuật giao tiếp thị trường
Tính kịp thời: "Chúng ta cần gửi nó vào ngày mai, chúng ta nên làm gì?"
Phong cách viết: "Phong cách dịch không phù hợp với văn hóa của công ty chúng tôi và không quen thuộc với các sản phẩm của chúng tôi. Chúng tôi nên làm gì?"
Hiệu ứng quảng cáo: "Điều gì sẽ xảy ra nếu một bản dịch theo nghĩa đen của các từ không có hiệu ứng quảng cáo?"
Chi tiết dịch vụ
●Các sản phẩm
Marcom copywriting dịch/chuyển đổi, tên thương hiệu/tên công ty/khẩu hiệu quảng cáo.
●Nhu cầu khác biệt
Khác với dịch thuật theo nghĩa đen, giao tiếp thị trường đòi hỏi các dịch giả phải quen thuộc hơn với văn hóa, sản phẩm, phong cách viết và mục đích công khai của khách hàng. Nó đòi hỏi sự sáng tạo thứ cấp trong ngôn ngữ mục tiêu, và nhấn mạnh hiệu ứng công khai và tính kịp thời.
●4 Trụ cột giá trị gia tăng
Hướng dẫn về phong cách, thuật ngữ, tập đoàn và truyền thông (bao gồm đào tạo về văn hóa doanh nghiệp, sản phẩm và phong cách, giao tiếp với mục đích công khai, v.v.)
●Chi tiết dịch vụ
Phản hồi và giao hàng kịp thời, sàng lọc các từ bị cấm bởi luật quảng cáo, nhóm dịch/nhà văn chuyên dụng, v.v.
●Kinh nghiệm sâu rộng
Các sản phẩm nổi bật của chúng tôi và chuyên môn cao; Kinh nghiệm rộng rãi trong việc làm việc với các bộ phận tiếp thị, bộ phận truyền thông doanh nghiệp và các cơ quan quảng cáo.
Một số khách hàng
Phòng Truyền thông doanh nghiệp của Evonik / BASF / Eastman / DSM / 3M / Lanxess
Bộ thương mại điện tử của Under Armor/Uniqlo/Aldi
Phòng tiếp thị.
của LV/gucci/fendi
Phòng tiếp thị của Air China/ China Southern Airlines
Bộ truyền thông doanh nghiệp của Ford/ Lamborghini/ BMW
Các nhóm dự án ở Ogilvy Thượng Hải và Bắc Kinh/ Bluef Focus/ Highteam
Hearst Media Group